Les achats effectués sur le site internet ne sont pas comptabilisés sur la carte fidélité (qui fonctionne uniquement en magasin).

Notions d'histoire de la traduction
EAN13
9791037009180
ISBN
979-10-370-0918-0
Éditeur
Hermann
Date de publication
Collection
PUL
Nombre de pages
518
Dimensions
22,9 x 15,2 x 2,9 cm
Poids
757 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Notions d'histoire de la traduction

De

Hermann

Pul

Offres

Autre version disponible

Notions d’histoire de la traduction renferme plus de huit cent cinquante termes et au-delà de mille notions. Il s’agit du premier dictionnaire consacré à la terminologie de cette branche de la traductologie.

Disposer d’un langage précis et sans flottements est une exigence historiographique pour tout domaine d’études. Des concepts aux contours nets facilitent l’accès aux savoirs et la communication entre chercheurs.

Depuis le milieu du xxe  siècle, on a assisté à une intensification de la recherche en traductologie. Ces travaux, qui reposaient souvent sur de solides assises historiques, ont donné lieu à une prodigieuse effervescence terminologique, signe que la traductologie cerne son objet de plus près, s’hybride au contact d’autres disciplines, se complexifie.

Le présent ouvrage rassemble les notions et les termes dont les traducteurs, historiens, professeurs, écrivains et critiques ont fait usage au cours des siècles pour parler de la traduction et de son histoire.

Chaque notion fait l’objet d’une définition formelle et est accompagnée d’exemples et de remarques de nature encyclopédique, étymologique, historique ou linguistique.

Plus qu’un répertoire terminographique, ce dictionnaire est aussi une introduction à l’histoire de la traduction par le truchement de son métalangage. Les termes d’une discipline ouvrent une fenêtre sur son histoire.
S'identifier pour envoyer des commentaires.